vult etiam, quoniam in rebus magnis memoriaque dignis consilia primum, deinde acta, postea eventus exspectentur, et de consiliis significari quid scriptor probet et in rebus gestis declarari non solum quid actum aut dictum sit, sed etiam quo modo, et cum de eventu dicatur, ut causae explicentur omnes vel casus vel sapientiae vel temeritatis hominumque ipsorum non solum res gestae, sed etiam, qui fama ac nomine excellant, de cuiusque vita atque natura;
En aangezien in het geval van de plannen van de grote dingen waardig van het geheugen, en vervolgens naar de handelingen, en daarna de resultaten worden verwacht voor enkele aanduiding van wat de schrijver goedkeurt, en in het verhaal van de prestatie niet alleen wat er gedaan of gezegd, maar ook op welke wijze en wanneer het evenement wordt gezegd dat, worden uitgelegd aan alle van hen of aan de gemeenschappelijke zaak van huiduitslag en mannen van wijsheid of van toeval of van de heldendaden van hun eigen niet alleen de middelen, maar ook van hen die de naam van het rapport, of het leven en de aard van de wijziging van elk één hebben gemaakt;
Wordt vertaald, even geduld aub..
