Haud procul a loco, ubi sol occidit, erat insula, ad quam homines numq Vertaling - Haud procul a loco, ubi sol occidit, erat insula, ad quam homines numq Nederlands hoe om te zeggen

Haud procul a loco, ubi sol occidit

Haud procul a loco, ubi sol occidit, erat insula, ad quam homines numquam adibant. Ibi Hesperides, pulchrae nymphae,in horto habitabant, cuius arbores aestate en hieme mala aurea ferebant; eas autem arbores immanis draco custodiebat. Hercules per multas terras iter fecit regionesque petiit, quae ad occidentem solem spectabant. Earum rex erat Atlas, Hesperidum pater, qui iussu Iovis caelum cervicibus suis in aeternum sustinebat. Hercules atlantem adiit: Rex inquit, si dabis mihi mala aurea, ego te eo magno onere paulisper levabo. Hercules, quod id Atlanti placuit, humeris suis magnum caelum imposuit. Atlas mala aurea ad eum rettulit dicens: Ea mala pro te in Graeciam inferam, tu autem caelum pro me paulisper sustine! Tum Hercules astute: Id libenter faciam, inquit, sed id magnum onus subleva! Ita collo meo pulvinum imponam et minus grave erit onus. Cum stultus Atlas id fecit, Hercules mala rapuit et fugit.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Niet ver van de plek waar de zon onderging, was een eiland, waarin mannen nooit naderden. Er Hesperiden, nimfen, mooi, zitten in de tuin, die in de zomer en winter, de bomen droegen gouden appels; Maar de monsterlijke draak bewaken van de bomen. Maakte een reis door vele landen en districten Hercules gevraagd, die naar het westen, op de show. Hij was de koning van hen, Atlas, de vader van de Hesperiden, die in opdracht van de hemel van Jupiter, hun nek voor altijd op. Hercules Atlantem ging: 'De koning zegt dat hij, als je me, als gouden appelen, een grote last voor een korte tijd Ik ben met u, want ik zal verheffen. Hercules, dat dit Atlanti behaagde de Heer, zette hij op zijn schouders, de grote hemel. Als gouden appelen, zeggende tot hem, en opnieuw bracht de Atlas: Dat is voor u, naar Griekenland, Ik zal de slechte dingen, en gij zult naar de hemel gaan, voor mij een beetje langer! Maar Hercules, de scherpzinnige: Id graag zal ik doen, zegt hij, maar het is een grote last, lichter! Dus heb ik mijn kussen en zet minder last zwaar zal zijn. Atlas met een dwaas, dat hij gedaan heeft, hij nam haar, en vluchtte naar het kwaad van Hercules.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: