Anima captiva incarcère Гигgarnit vinäa punteóte»
nis duabus , panâfensüs , & dantni : quartan prima
(de qua hodie) partim in igne cenftßit , qui duricr
tfl (utpote fpiritus ardoris) quam omnes pana V
tormenta y qua htc videri, aut cogí tari , aut fentiri
foßtnt , itaut pañis & tormentis ifiius carceris
comparata ,/olatia dieipoßint. Ira Dei htc tantum
ßillatfuptr nos , faillis confummata efi ira Dei.
I.TTT herí oftendimus , habet Dens poft hanc vu
De ziel gevangen încarcă Гигgarnit wijnen punteóte "
uiteindelijk twee panâfensüs, Dantne vierdedaagse eerste
(waarvan vandaag) deel in het vuur cenftßit, die harshness
TFL (zoals fpiritus warmte) dan de Pana 5
motoren die HTC y gezien, of zelfs te vermelden, of fentiri
foßtnt, itaut brood en artillerie IfII gevangenis
in vergelijking / plaat dieipoßint. De toorn van God HTC alleen
ßillatfuptr ons, faillis confummata EFI toorn van God.
I.TTT gisteren oftendit, een tand na deze Vu
Wordt vertaald, even geduld aub..
