Ei qui studia in contemplatione rerum ponebant “sapientes” appellabant Vertaling - Ei qui studia in contemplatione rerum ponebant “sapientes” appellabant Engels hoe om te zeggen

Ei qui studia in contemplatione rer

Ei qui studia in contemplatione rerum ponebant “sapientes” appellabantur, et id nomen usque ad Pthagorae aetatem manavit. Hunc aiunt docte et copiose quaedam cum Leonte disputavisse; et Leon, cum illius ingenium et eloquentiam admiratus esset, quaesivit ex eo qua arte maxime uteretur. At ille dixit se artem nūllam scire sed esse philosophum. Tum Leon, admiratus novum nomen, quaesivit qui essent philosophi. Pthagoras respondit multos homines gloriae aut pecūniae servire sed paucos quosdam esse qui cetera pro nihilo haberent sed natūram rerum cognoscere cuperent; hos se appellare “studiosos sapientiae,” id est enim “philosophos.” Sic Pthagoras huius nominis inventor fuit. 1Ab antiqua philosophia usque ad Socratem philosophi numeros et sidera tractabant et unde omnia orirentur et quo discederent. Socrates autem primus philosophiam devocavit e caelo et in urbibus hominibusque collocavit et coegit eam de vita et moribus rebusque bonis et malis quaerere.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Engels) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Now to him who is in the contemplation of things, they held that the study of "wise men" were called, and that was the name has arisen as far as the the age of Pthagorae. They say that this kind of cleverness and fluency with Leon disputants; and Leon, with his talent and eloquence, he wondered at was, and desired to make use of him in which most of the art. But he said that he did not know, but to be the art of the philosopher. Then Leon, I was surprised by a new name, he asked who they were that of the Philosopher. But only a few men to serve the glory or for money Pthagoras replied that for many other things as of no account, but certain ones are those desired to know the nature of things; these call themselves "desirous of wisdom," for that is the "philosophers." For God so Pthagoras was the inventor of this name. The numbers, and the stars of the philosophers of the ancient days down to Socrates used to treat 1AB and whence all things came from and where they were departing. Socrates called philosophy down from heaven, and the first, he placed in the cities of men, the life and morality and things good and bad, and constrained him to seek her out.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: