475Me vero primum dulces ante omnia Musae,quarum sacra fero ingenti pe Vertaling - 475Me vero primum dulces ante omnia Musae,quarum sacra fero ingenti pe Nederlands hoe om te zeggen

475Me vero primum dulces ante omnia


475Me vero primum dulces ante omnia Musae,
quarum sacra fero ingenti percussus amore,
accipiant caelique vias et sidera monstrent,
defectus solis varios lunaeque labores;
unde tremor terris, qua vi maria alta tumescant
480obicibus ruptis rursusque in se ipsa residant,
quid tantum Oceano properent se tinguere soles
hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet.
Sin, has ne possim naturae accedere partis,
frigidus obstiterit circum praecordia sanguis:
485rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes,
flumina amem silvasque inglorius. O ubi campi
Spercheosque et virginibus bacchata Lacaenis
Taygeta! O, qui me gelidis convallibus Haemi
sistat et ingenti ramorum protegat umbra!
490Felix, qui potuit rerum cognoscere causas,
atque metus omnis et inexorabile fatum
subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari.
Fortunatus et ille, deos qui novit agrestis,
panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores:
495illum non populi fasces, non purpura regum
flexit et infidos agitans discordia fratres
aut coniurato descendens Dacus ab Histro,
non res Romanae perituraque regna; neque ille
aut doluit miserans inopem aut invidit habenti
500quos rami fructus, quos ipsa volentia rura
sponte tulere sua, carpsit; nec ferrea iura
insanumque forum aut populi tabularia vidit.
sollicitant alii remis freta caeca ruuntque
in ferrum, penetrant aulas et limina regum;
505hic petit excidiis urbem miserosque Penatis,
ut gemma bibat et Sarrano dormiat ostro;
condit opes alius defossoque incubat auro;
hic stupet attonitus rostris; hunc plausus hiantem
per cuneos—geminatus enim plebisque patrumque—
510corripuit; gaudent perfusi sanguine fratrum,
exsilioque domos et dulcia limina mutant
atque alio patriam quaerunt sub sole iacentem.
Agricola incurvo terram dimovit aratro:
hinc anni labor, hinc patriam parvosque nepotes
515sustinet, hinc armenta boum meritosque iuvencos.
Nec requies, quin aut pomis exuberet annus
aut fetu pecorum aut cerealis mergite culmi,
proventuque oneret sulcos atque horrea vincat.
2037/5000
Van: Latijn
Naar: Nederlands
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!

475m voor de eerste keer, maar voordat alle Muzen zoet,
Wiens riten Ik bij machtige passie doorboord,
Ontvang, de wegen van de sterren,
de zon verduistert de arbeidende manen,
Van waar de aardbeving, door welke macht de zeeën Swell van
480obicibus barstte in zichzelf weer,
slechts in enkele haast om de oceaan, kouder zonnen te
maken, of wat controleert de slepende nacht vertragingen.
Maar als deze hoge sferen van de natuur van een onderdeel,
de koude stremmen bloed Over
485rura En stroom-gewassen in de valleien, rivieren,
me liefde rivieren en bossen, roemloos. Oh voor u
Plains, en maagden, en Spercheius Spartan
Taygetus! Indien slechts een man zette me in diepe Dells van Haemus leuke
stops en machtige schaduw takken '!
490Felix, die in staat zijn om de oorzaken van leren is
en alle verschrikkingen gegoten, en de dood van meedogenloze ondergang
onder zijn voeten en het gebrul van hebzuchtige Acheron.
Gezegend is ook hij die de landelijke goden, weet
Pan en oude Silvanus en de zuster-nimfen
495illum noch de staven van, noch de paarse gewaden van de koningen van
hevige ruzie die Broer drijft op broer
noch afdaling van Dacian van de Donau,
de Romeinse rijken willen sterven is niet het ding; Evenmin heeft hij
bedroefd door de medelijdende van de armen, noch jaloers op hem dat
500quos vruchten van de takken, wat de genadige velden
van hun eigen, het merk voor laster; noch ijzeren regel van de wet,
noch maddened Forum moet zijn ogen zag het volk.
Anderen ergeren De duistere afgronden van de riemen, of rush
op staal: ze druk binnen de rechtbanken en de deuren van de vorsten;
505hic ravage valt op een stad en haar ongelukkige haarden,
Van edelstenen om te drinken, op Tyrian tapijten liggen;
Deze depots zijn rijkdom en broedsels o'er begraven goud
staart in blanco verbazen hier snavels; staart
door de rangen van de verdubbelde-commons patrumque-
510corripuit; badend in het bloed van hun broeders zich verheugen,
en zoete drempels voor de huizen van de ballingschap
en het streven naar een land onder een alien zon.
Agricola land met zijn gebogen ploeg:
vandaar komt zijn jaar arbeid, vandaar voor Country en cottage
hoeve. 515sustinet, uit vandaar zijn kuddes vee en verdienstelijke
stuurt! Geen respijt nog steeds het jaar met boomgaard fruit,
of jong van koeien, of Ceres 'tarwe schoof, met
gewassen de voor belastingen, en de opbrengst en de schuren.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com