IX.Quasro í An in hoc carcere civili dcrar remorlbiconicieotise , ficu Vertaling - IX.Quasro í An in hoc carcere civili dcrar remorlbiconicieotise , ficu Nederlands hoe om te zeggen

IX.Quasro í An in hoc carcere civil

IX.Quasro í An in hoc carcere civili dcrar remorlbi
conicieotise , ficut in criminali ? Ad Animas Purgan
tes hic vermis rodat , ficur damnacos in inferno ? Dé
bis loquitur Salvator Marci 9. in quo Capke, ter dicit
i/. 44. 46. & 47. quod fit eorum Ignis inexlinguibilts ,
quod Vermis torum non moritut , & ignis eorum non extth.
initia. S» Aug. deCivit. Dei Lib. zi. Cap. 9. totu$
confternatus ob hase verba ait : Non enim figuit uni
locó eadem verba ter dicere Et ftatim fubjungit: Jguem
tum Um» ifia repetido , & Utius poena comminatio tarn ve.
hemens ore dtvinó ! Non repecüífet tercio* nifi tremendá
foret , & intolerabilis poena. S. Amb. Lib. 3. OfE
Cap. 4. ¿Qu* poena gravier , quam vulnus confcientia l
Eftne eüam vermis ille in Purgatorio ? S. Bernardusi
lib. de Confcientia dicit, quatuor dari confeientias :
Confcientia , alia efl bona & tranquilla ; alia nie bon*
wc tranquilla ; alia tranquilla , fed non bona ; alia bona ,
fed non tranquilla. Bona & tranquilla,
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Een IX.Quasro in deze gevangenis burgerlijke dcrar remorlbi
conicieotise, zoals in strafzaken? Zuivert de ziel
ing deze worm knagen vijgen damnacos in de hel? Over
twee keer de Verlosser spreekt van Mark 9. In de Capke, drie keer de
I /. 44, 46, en 47. Het vuur van hun inexlinguibilts zoals het geval is,
niet het bed van de stervende, dat het een grub, en het vuur zal niet extth zijn.
de uitgangspunten. S "augustus Af te leiden. Gods werk. zi. Div. 9. houdt $
confternatus woorden voor Hase zei dat het niet achterhalen om
dezelfde drie woorden te zeggen en meteen fubjungit LOCO: Jguem
en um »IFIA repetida en utius als een bedreiging of bestraffing.
hemens rand rejefted! Er repecüífet derde *, behalve verschrikkelijk
het ondraaglijk en de pijn zou zijn. S. Amb. Lib. 3. OFE
Cap. 4. ¿qu * penalty Gravier, waarin confcientia L wond
Eftne Eve worm in het vagevuur? St. Bernardusi
boek. confcientia van de vier mogelijke confeientias:
confcientia, andere EFL goederen en rustig; andere nie Bon *
wc rust; kalmeren en de andere, maar dat is niet goed; andere goederen,
maar niet rustig. Goed en rustig,
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: