'Door u, "zei hij," ik smeken om de moederlijke zorg van de obligaties van de liefde, door de wonden van Uw pijlen zijn op deze zoete, door de vlam van dat een honingzoete Uredines, zal je straf aan de ouder komen, maar vol, en van hem en voor al dat dit de enige in de schoonheid van een koppige, bereid om een rechtvaardige beslissing voor ernstig: maagdelijk, wiens is gebonden aan de liefde van fraglantissimo laatste van alle, dat is om tegelijkertijd de waardigheid en het welzijn van de Fortuna en patrimonium van veroordeling, kunnen we het niet vinden van zijn ellende, de hele wereld en dat door middel van de vergelijking van de zieke persoon. "
Wordt vertaald, even geduld aub..
