Larcius Macedonië, waardig van de brief niet alleen een vreselijk iets, een ex-praetor, van zijn knechten die hij heeft geleden; Anders, de trots en wreed, en dat zijn vader diende een beetje land.
Wassen in het dorp Formiana; plotseling omringd door bedienden. Een ander vielen de keel, de mond van een ander wordt geslagen door 1, en de andere de borst en de buik, over en weer - verschrikkelijk om te zeggen - verenda2 en knoflook; en terwijl ze waren om te denken dat, zoals reeds geregeld, wanneer het wordt gekookt op de vloer, om erachter te komen of hij nog leefde. Hij, of omdat ze niet in de gaten dat, aangezien het voelt niet of voorwenden om dit te doen, de gezalfde van het Geloof, en van de dood vulde de onroerende. Dan, eindelijk, net als de warmte vrij dat zich voordoet; en doorgeven meer trouw aan zijn knechten, concubines, met een gehuil en geschreeuw, van aangezicht tot aangezicht. , Schudden voor de koude van de plaats werd nieuw leven ingeblazen door hieven hun ogen op, en aangemoedigd door op deze manier, en wonen in het lichaam - en het was allemaal veilig was, was er een - de andere. Diffugiunt bedienden; waarvan een groot deel van die was gevangen, maar de rest vereist. Hij overleed een paar dagen werd met moeite doen herleven, zodat de levenden, niet zonder de troost van wraak voor de wraak van een man te hebben vermoord.
U ziet, hoeveel gevaren, hoeveel beledigingen, hoeveel spotternijen en uitgegroeid schuldig; of, voor iemand te kunnen gemoedsrust, alsof hij terug werden gestuurd en klaar om te vergeven; Want het is niet het oordeel van de Heer, maar de straf van het doden.
Maar dit alles was hactenus.8 Wat doet hij je dat? Wat? Niets zou hebben toegevoegd; Voor het papier nog steeds daagse vakantie om meer context toe te staan. Ik zal toevoegen, die geschikt is ongeveer hetzelfde als het ware een Macedonische van hun hulp. Toen in het publico9 Rome moest worden gewassen, een groot aantal over en weer, zoals het geval bleek, zeer dreigende wat is gebeurd. Een Romeins ridder, van een dienstknecht, dat hij het niet zou geven, waarschuwde hij wendde hij zich tot een dienaar aan de hand van de Levieten, waaruit het was druk, maar hij sloeg de palm van de Macedonische koning, en met zo'n geweld, dat ze leken te storten. Zo is het bad, de plaats van smaad tegen hem, als het ware, door bepaalde stappen, voor de eerste keer, en dan vernietiging.
Vaarwel!
Wordt vertaald, even geduld aub..
