'Unde sit infamis, quare male fortibus undis Salmacis enervet tactosqu Vertaling - 'Unde sit infamis, quare male fortibus undis Salmacis enervet tactosqu Nederlands hoe om te zeggen

'Unde sit infamis, quare male forti

'Unde sit infamis, quare male fortibus undis
Salmacis enervet tactosque remolliat artus,
discite. causa latet, vis est notissima fontis.
Mercurio puerum diva Cythereide natum
naides Idaeis enutrivere sub antris,
cuius erat facies, in qua materque paterque
cognosci possent; nomen quoque traxit ab illis.
is tria cum primum fecit quinquennia, montes
deseruit patrios Idaque altrice relicta
ignotis errare locis, ignota videre
flumina gaudebat, studio minuente laborem.
ille etiam Lycias urbes Lyciaeque propinquos
Caras adit: videt hic stagnum lucentis ad imum
usque solum lymphae; non illic canna palustris
nec steriles ulvae nec acuta cuspide iunci;
perspicuus liquor est; stagni tamen ultima vivo
caespite cinguntur semperque virentibus herbis.
nympha colit, sed nec venatibus apta nec arcus
flectere quae soleat nec quae contendere cursu,
solaque naiadum celeri non nota Dianae.
saepe suas illi fama est dixisse sorores
"Salmaci, vel iaculum vel pictas sume pharetras
et tua cum duris venatibus otia misce!"
nec iaculum sumit nec pictas illa pharetras,
nec sua cum duris venatibus otia miscet,
sed modo fonte suo formosos perluit artus,
saepe Cytoriaco deducit pectine crines
et, quid se deceat, spectatas consulit undas;
nunc perlucenti circumdata corpus amictu
mollibus aut foliis aut mollibus incubat herbis,
saepe legit flores. et tum quoque forte legebat,
cum puerum vidit visumque optavit habere.
'Nec tamen ante adiit, etsi properabat adire,
quam se conposuit, quam circumspexit amictus
et finxit vultum et meruit formosa videri.
tunc sic orsa loqui: "puer o dignissime credi
esse deus, seu tu deus es, potes esse Cupido,
sive es mortalis, qui te genuere, beati,
et frater felix, et fortunata profecto,
si qua tibi soror est, et quae dedit ubera nutrix;
sed longe cunctis longeque beatior illa,
si qua tibi sponsa est, si quam dignabere taeda.
haec tibi sive aliqua est, mea sit furtiva voluptas,
seu nulla est, ego sim, thalamumque ineamus eundem."
nais ab his tacuit. pueri rubor ora notavit;
nescit, enim, quid amor; sed et erubuisse decebat:
hic color aprica pendentibus arbore pomis
aut ebori tincto est aut sub candore rubenti,
cum frustra resonant aera auxiliaria, lunae.
poscenti nymphae sine fine sororia saltem
oscula iamque manus ad eburnea colla ferenti
"desinis, an fugio tecumque" ait "ista relinquo?"
Salmacis extimuit "loca" que "haec tibi libera trado,
hospes" ait simulatque gradu discedere verso,
tum quoque respiciens, fruticumque recondita silva
delituit flexuque genu submisit; at ille,
scilicet ut vacuis et inobservatus in herbis,
huc it et hinc illuc et in adludentibus undis
summa pedum taloque tenus vestigia tinguit;
nec mora, temperie blandarum captus aquarum
mollia de tenero velamina corpore ponit. 345
tum vero placuit, nudaeque cupidine formae
Salmacis exarsit; flagrant quoque lumina nymphae,
non aliter quam cum puro nitidissimus orbe
opposita speculi referitur imagine Phoebus;
vixque moram patitur, vix iam sua gaudia differt,
iam cupit amplecti, iam se male continet amens.
ille cavis velox adplauso corpore palmis
desilit in latices alternaque bracchia ducens
in liquidis translucet aquis, ut eburnea si quis
signa tegat claro vel candida lilia vitro.
"vicimus et meus est" exclamat nais, et omni
veste procul iacta mediis inmittitur undis,
pugnantemque tenet, luctantiaque oscula carpit,
subiectatque manus, invitaque pectora tangit,
et nunc hac iuveni, nunc circumfunditur illac; 360
denique nitentem contra elabique volentem
inplicat ut serpens, quam regia sustinet ales
sublimemque rapit: pendens caput illa pedesque
adligat et cauda spatiantes inplicat alas;
utve solent hederae longos intexere truncos,
utque sub aequoribus deprensum polypus hostem
continet ex omni dimissis parte flagellis.
perstat Atlantiades sperataque gaudia nymphae
denegat; illa premit commissaque corpore toto
sicut inhaerebat, "pugnes licet, inprobe," dixit, 370
"non tamen effugies. ita, di, iubeatis, et istum
nulla dies a me nec me deducat ab isto."
vota suos habuere deos; nam mixta duorum
corpora iunguntur, faciesque inducitur illis
una. velut, si quis conducat cortice ramos,
crescendo iungi pariterque adolescere cernit,
sic ubi conplexu coierunt membra tenaci,
nec duo sunt et forma duplex, nec femina dici
nec puer ut possit, neutrumque et utrumque videntur.
'Ergo ubi se liquidas, quo vir descenderat, undas
semimarem fecisse videt mollitaque in illis
membra, manus tendens, sed iam non voce virili
Hermaphroditus ait: "nato date munera vestro,
et pater et genetrix, amborum nomen habenti:
quisquis in hos fontes vir venerit, exeat inde
semivir et tactis subito mollescat in undis!"
motus uterque parens nati rata verba biformis
fecit et incesto fontem medicamine tinxit
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
'Dus de beruchte in het oog, waarom de golven van de sterke mannelijke
tactosque remolliat Salmacis verzwakking van de sterkte van het frame,
opdat gij moogt leren. weet niet de oorzaak is van de kracht van de veer is zeer goed bekend.
Mercurius in de geboorte van het kind, de godin van Cythera de
naiads verpleegd in Ida hun holen,
zijn eerlijk gezicht, waarbij de moeder en de vader
bekend zou kunnen worden; En de naam van het, en trok van hen.
Zodra hij deed vijf jaar drie, de bergen
en het verlaten van zijn pleeggezin overgelaten
dwalen in, om onbekende bezoeken
rivieren, zijn gretigheid waardoor het licht van zwoegen.
Eén keer, haar buren, Lycia Lycian steden en
de Cariërs, ziet hij hier, op de bodem van het meer
zo ver als alleen de lymfe ; Geen drassige riet
noch scherpe speer, noch onvruchtbare zegge, bies,
is het duidelijk water Ik woon aan het meer waren de laatste,
echter. En altijd groene grasmat worden omgord door kruiden
met een nimf, aanbad, maar ze had geen tijd voor de jacht, de boeg noch
buigen of voor wedstrijden in de loop van die,
alleen al van de Naiads snelheid waarmee Diana.
Ik heb vaak gezegd, haar zusters haar:
"macis of speer of geschilderd trillen,
! en uw gemak met de ontberingen van de jacht
"en ze neemt geen geschilderd trillen,
en haar gemak met de ontberingen van de jacht,
maar soms ze baadt haar welgevormde benen,
vaak kamt haar kammen haar haren,
en wat voor soort is logisch dat hij staarde in het water,
nu in een transparante bekleed rondom met haar lichaam en strek
het zachte gras of de zachte kruiden,
vaak had ze bloemen te plukken. Ze toevallig precies dat te doen,
toen ze zag, en het leek ze wilde hebben.
"Ook, maar deed ze naderen hem, al was ze te popelen om te gaan,
dan ze zelf had gekalmeerd, totdat ze wordt bedekt met
en samengesteld haar gelaat, en de pijn te verschijnen mooi.
Dan had ze zeggen:" O, de jeugd, het waard om het te geloven
om een god Dat is, Gij zijt de God, moet gij Cupido zijn,
of indien gij sterveling, die u gebaard heeft, bent u gezegend,
en zijn broer gelukkig, en gelukkig inderdaad
elke zuster van uwe, en de verpleegster die u gegeven heb zuigen,
maar door een veel, veel gelukkiger dan de hele dag,
als u een beloofde bruid, indien gij achten.
deze dingen aan u, of is de oorzaak, het is mij een genoegen, als gestolen,
of helemaal geen, laat me, laat ons hetzelfde thalamumque.
"nais van hen hield haar vrede. merkte jongen bloosde rozerood;
hij niet weet, bijvoorbeeld, wat is liefde? Maar toch werd de blos hem goed
deze bijzondere kleur appels aan de boom hangen in het zonnige
boomgaarden, of geschilderd ivoor, rood onder witte of,
na het wachten tevergeefs op haar opluchting, van de maan.
Als de nimf zonder minstens een zus
en nu handen om de kussen van een ivoren nek, de scène
"voor jezelf, zodat een te vluchten met u", zei hij " Ik laat dit "?
Salmacis was bang voor de" plaatsen "que" Ik geef deze dingen aan u leveren,
meneer, 'zei zodra het niveau van de verso vertrekken,
maar ook als ze keek naar buiten en verborgen geheimen van het bos de bomen en struiken
en gebogen in de ingediende voorbij was over de knie; Germanicus echter,
namelijk dat de dingen, en om die achteloos in het gras
en in de tint te adludentibus de golven van hier naar daar, en
voor zover de stappen van de som van de voeten taloque kleurstoffen met
en zonder vertraging, de temperatuur van de charmante, werd genomen van het water van
de zachte bekleding van het lichaam, van een aanbesteding. 345
besloot toen om een wens voor naaktheid vormen
Salmacis vervoerd; flagrante, ook de lichten van de nimfen,
de wereld geen andere manier dan met de pure, schijnt en
ik verwijs de spiegel tegenovergestelde van het beeld van Phoebus,
en schaarse kan vertraging, zijn vreugde nauwelijks op zijn tijd beek,
nu wil hen te omhelzen, die nu zou hij nauwelijks behoudt een imbeciel.
Hij klapte in zijn lichaam met holle
palmen, duikt in het zwembad, en zwemmen met afwisselende slagen
door het transparante vloed, zodat als één van ivoor
moet omsluiten of witte lelies in een glazen kom.
"winnen, en hij is van mij," roept de Najade, en alle
middelen van het gieten van zijn kleren ook in het water,
ze hem houdt, streeft tegen haar,
subiectatque handen, raakt hij zijn onwillige borst,
en nu deze jonge man, nu omringd door woedend; 360, ten slotte, strijden tegen de elabique die wil raakt betrokken bij civiele, als een slang, en koninklijke vogel ondersteunt de torenhoge eisen van haar plooien, opknoping op het hoofd van zijn fladderende vleugels en de staart wraps, of zoals de klimop stammen van bomen, de vijand of als de zee, gevangen tussen een octopus. Bevat hem aan alle kanten Hij staat nog steeds, Atlantiades sperataque geneugten van de nimfen ontkend; De waakzaamheid van de toetreding van het lichaam, de gehele om kleven aan Hem, "mag dit, verrader vechten," zei hij, 370 ". Ik heb echter niet zijn ontsnapt zo, di, en plezier, neem deze ook van mij, noch heb ik deze aftrek en geen dag uit de andere." Ze hadden hun eigen geloften aan de goden; Voor hun twee lichamen, met elkaar verbonden, dat ze werden samengevoegd in één. Zoals wanneer een ent een takje takken, groeien één leven komen tot de vervaldag van de wedstrijd, zodat, wanneer de twee lichamen gebreid in innige omhelzing, ze zijn twee en niet de vorm van de twee-voudig, genoemd te worden, noch een vrouw noch de jongen is om te kunnen ook niet, en toch allebei. 'Dus toen hij zag, waarin de man was naar beneden sprong , de golven van de ontdekking had hem gemaakt, maar in die leden, zijn handen rekken, maar het is niet meer de stem van de man, de hermafrodiet, en zei: "Oh, geef dit uw gaven, en de vader en mijn moeder, die de naam van hen beiden heeft geopend: iedereen die naar deze fonteinen van de man komt, laat hem uit te gaan van daar, en het plotseling verliest de helft te hebben aangeraakt in de golven! "mijn beide ouders geboren zijn de woorden van de beweging van de gevormde geratificeerd cosmetische tinxit hij deed, en de bron van een incestueuze




























Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: