Suetonius, dat de meest geleerde man van de eerste rang in de meest rechtvaardige, en de gewoonten van de studies lang geleden zijn geweest, en volgde zijn stappen, o Heer, in de band en nam ik, hoe meer ik begon om zoveel lief te hebben als nu, hebben meer nauw gekeken. (2) Om deze wet van drie kinderen die nodig is te wijten aan twee oorzaken; met weinig succes, en de oordelen van zijn vrienden, en werd bekroond voor haar huwelijk was een impetrandumque de kwaadaardigheid van fortuin, ontkende dat die van ons uit de goedheid van jou door. (3) Ik weet, o Heer, zal ik om een gunst vragen, voor zover, in alle door de verlangens van mijn toestemming, en ik van u vraagt, maar om te proberen. U kunt dit doen, want ik verlang te halen hoeveel het, zou ik willen vragen dat het niet afwezig in, maar bescheiden mate, zou ik willen dat.
Wordt vertaald, even geduld aub..
