Hugoni Grotio S.P. Hamburgum. Eorum quos vides, unus est nobilissimus  Vertaling - Hugoni Grotio S.P. Hamburgum. Eorum quos vides, unus est nobilissimus  Nederlands hoe om te zeggen

Hugoni Grotio S.P. Hamburgum. Eorum

Hugoni Grotio S.P. Hamburgum.

Eorum quos vides, unus est nobilissimus juvenis Guldensternius Danus5, cui parens6 superstes, eques auratus, vir ut antiqui stemmatis ita magnae in regno authoritatis. Alter est ornatissimus, doctissimusque Ernstius Helmstadiensis7, qui in Academia Sorana juris Professor Meursiique nostri8 collega fuit. Hi lustrata Gallia, Italia ac Sicilia nunc domum redeunt, magnaeque foelicitatis censent, quod Hamburgi sibi compellandi tui occasio erit.
4Gedrukt Vossii Ep., p. 244; Vossii Op. IV Ep., p. 157. Antw. op no. 1879; beantw. d. no. 1886.
5Axel Gyldenstierne (1604-1637).
6Knud Gyldenstierne (1573-1636); op 2 juli 1633 was hij met een aantal andere adellijke personen door Christiaan IV tot ridder in de orde van de Olifant geslagen.
7Heinrich Ernst (1603-1665), rechtsgeleerde en klassiek filoloog, professor te Sorø.
8Johannes Meursius (1579-1639), historicus en klassiek filoloog; van 1608, in welk jaar hij in de rechten promoveerde, tot 1625 hoogleraar te Leiden, daarna tot zijn dood hoogleraar te Sorø.
[p. 187]
Perjucundum mihi fuit cognoscere judicium tuum de optima ratione instituendae pueritiae, neque mihi alius unquam animus fuit. Sed proximis duodecim annis, et quod excurrit, vix ulla in Bataviae civitate potiri ea doctoris ac coetus quem describis foelicitate licuit; ut omnino aut privatim domi alendus fuerit paedagogus aut puer in scholas publicas ablegandus. Cum enim tota reipublicae facies immutaretur, illud etiam cautum facit, nequis extra scholas publicas pueritiam institueret. Quo pacto fiebat, ut nec ecclesiastico nec scholastico munere dejectis studia sua prodessent ad se suoque sustentandos nec parentibus, qui remonstrantibus addictiores forent, potestas esset liberos suos aliis committendi praeceptoribus quam qui synodalibus se decretis adstrinxissent. Sed decretum hoc paulatim in urbe hac biennio proximo aut triennio coepit negligi. Ita ut nunc tres quatuorve sint, qui seorsim honestiorum civium liberos instituant, aliqui etiam in convictum recipiant ringente admodum gymnasiarcharum altero nomine Slado1 ejus, quem de nomine nosti filio, qui patri2 in scholastica hac palaestra successit. Is postquam proceres me utriusque scholae suae curam gerere voluerunt, saepe apud me conqueritur, quod Ordinum urbisque decretum sic negligatur, eamque causam esse ait, quod tam paucos habeat discipulos paucioresque convictores. Nec minus fatigat scholarcharum alios, ut quicquid est scholarum hujusmodi disturbetur. Sed surdis canit, quia plerisque ex ipsis proceribus altera magis via placet. Et sane audio eos gratulari sibi de liberorum in privatis scholis profectu. Sed quot numero distinctos, quam multos item in convictum habeant, nondum possim dicere pleniusque de eo exquiram die crastino. Nunc fieri id non potuit; nec nisi hesterna die literas de hoc tuas3 accepi.
Intelligo ex filio tuo4 uxorem tuam intra octiduum vel circiter hic fore eamque Hamburgum cogitare. Id si est, de isto et aliis optima scribendi occasio erit.
Habitat Lugduni Batavorum vir egregius et cordatus Matthias Overbekius5, literatus ipse ac literatorum amans nec paucorum adolescentum, qui sacra studia excoluere, nutricius ac Mecaenas. Hic nihil aeque exoptat ac studet quam ut ex amplissima haereditate, quam cum cohaeredibus adiit, decidatur portio, quae sufficiat sex, septem alendis philosophiae ac theologiae studiosis. Ac partim eo movetur, quod utile sit futurum ecclesiae Dei his maxime temporibus, quibus omnes prope in partes eunt, paucique adeo rectam insistant viam; partim illo etiam, quod certo sciat nec ignorare cohaeredes possint, eam fuisse defuncti sententiam; cui grave est refragari, utcumque civili jure constringi fortasse non possint. Videor mihi ex Overbekio non obscure intelligere cohaeredum esse unum - cognatum6 arbitror -, quibus haec non satis placeant, eoque a me mirum in modum petiit, ut ad te transmitterem, quem ipse hac de re consignarat, quo plenius mentem suam intelligas. Simul rogavit, ut hoc negotium commendarem tibi, quem consilio
1Cornelius Mattheusz. Sladus (1599-1678); in 1628 was hij zijn vader opgevolgd als rector van de Latijnse School aan de Oude Zijde (in de Koestraat) te Amsterdam.
2Mattheus Sladus (Matthew Slade; 1569-1628), Engelsman van geboorte; hij werd omstreeks 1614 rector van de Latijnse School te Amsterdam.
3No. 1879.
4Pieter; zie no. 1862, p. 156 en n. 4 aldaar.
5Matthijs van Overbeke (†1638); hij was een vermogend koopman, tevens een man van studie en Maecenas. Hij woonde sedert 1621 te Leiden, waar hij vriendschap had gesloten met Caspar Barlaeus en Vossius.
6Niet geïdentificeerd.
[p. 188]
et auctoritate aiebat plurimum apud cohaeredes posse. Haec ea sunt, de quibus nunc ad te scribere volui.
Vale, vir incomparabilis, et valetudinem tuam, pro qua innumeri vota faciunt, cura diligenter. Salutat te familia universa; simul filium tuum, de quo non dubito, quin magnis passibus in studiis pergat, praesertim ex quo tecum assidue est, et te ἐϱγοδιώϰτην1 omnium habet.
Amstelodami, MDCXXXIII.
post. Kal. Octobr.
Tuus tuo merito
G.J. Vossius.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
SP Grotii Hamburg. Hun zie je een van de meest nobele jonge Guldensternius Danus5 wie parens6 overleven, Knight, een man zo dat de oude lijn van grote macht in het koninkrijk. Een van de meest talentvolle, leerde Ernstius Helmstadiensis7 die Sorana University professor in de rechten Meursiique nostri8 collega. Ze toerde Frankrijk, Italië en Sicilië waren nu terug naar huis, en haar grote geluk om te denken dat je de gelegenheid zal aanspreken Hamburg. 4Gedrukt Vossii Ep., p. 244; Vossii Op. 4 Ep., Blz 157. Antw. Op No. 1879; beantw. d. Nee. . 1886 5Axel Gyldenstiernes (1604-1637). 6Knud Gyldenstiernes (1573-1636); 2 juli 1633 was HIJ op ontmoette Een andere adellijke aantal personen 4 deurs Christiaan vele Ridder in de Orde van de Olifant Geslagen. 7Heinrich Ernst (1603-1665), Rechtsgeleerd Klassiek Filoloog professor je zus. toegevoegd 8Johannes Meursius (1579-1639), nl Filoloog Klassiek historicus; van 1608, deze natie is in het geval van rechten in de Welk jaar promoveerde, 1625 hoogleraar te Leiden, zoveel, zoveel are dood hoogleraar daarna je een zuster. [p. 187] van het oordeel komen om te weten dat het een heel goede reden voor het opvoeden van jongens perjecundum aan mij, noch zal ik ooit anders ooit zal voelen in Rome. Maar in de komende twaalf jaar, en dat het op is, een groep van leraren, en nauwelijks mensen in hen om de controle over de stad in Holland te nemen, was het geoorloofd voor u de welvaart te beschrijven; absoluut worden gekoesterd thuis of in privé-scholen in de gids of kind taken. Zo was ook de hele verandering waren de gezichten van de Republiek, het is ook voorzien voor, noch heb ik jongensjaren Hij stelde het publiek buiten de school. Waarin de oproep werd gedaan, en dat noch het kerkelijk ambt aan zijn academische studies af te stoten aan het onderhoud van zichzelf en zijn eigen ouders of die onder Remonstrantibus addictiores waren de kinderen die hij de macht had, anders dan leraren die zich inzetten voor decreten vastgebonden synodale. Maar het decreet van de komende twee of drie jaar in deze stad, dit beetje bij beetje begon te worden verwaarloosd. Zodat nu zijn ze drie of vier, die eigenaar zijn van private deugden in goede van de burgers van onze kinderen en ze onderwijzen, en sommige hebben zelfs de naam van de andere in het gewone leven, kunnen zij ringente Slado1 krijgen nogal Principal dat zijn kinderen, die u kent van de naam van zijn zoon, die werd opgevolgd door patri2 deze arena in de scholastiek. Ze wilden dat ik de zorg van beide zijn school te nemen na de vorsten van de Is, vaak met mij, hij klaagt, dat de orders van het decreet van de Slavische bevolking dus worden verwaarloosd, en dat de reden voor te zeggen, dat het heeft zo weinig leerlingen of minder, zijn zegen metgezellen. Niet minder zorgwekkend schoolemaisters anderen, dat wat is de school als moord. Maar hij zingt dovemansoren, want, met de meeste van hen de weg van de edelen van de andere lijkt er meer op. En inderdaad, ik hoor dat ze zichzelf feliciteren, van de vorderingen van hun kinderen in particuliere scholen. Een onderscheid is echter het aantal hoeveel, hoeveel, het item in het gewone leven, hebben ze nog niet volledig in staat om te zeggen van hem, ik zal vergen van mij op de dag van morgen. Nu is het niet kon worden gedaan; het alleen gisteren heb ik een brief ontvangen van deze tuas3. Ik begrijp uit uw vrouw, zoon tuo4 binnen acht of zo hier en zou denken naar Hamburg. Als dat waar is, zal het de aanleiding voor het schrijven van het beste uit deze en zijn de andere. Matthias Overbekius5 Habitat New York man was edel en wijs man, de geleerde man die zichzelf en de literaire noch een korte jongeman, wiens heilige bezigheden zijn gecultiveerd, een pleegvader en mecenas houdt. Hij wijdt zich aan de erfenis van de meest prachtige en verlangt naar niets meer te zijn dan hier uit dan toen we gingen naar de mede-erfgenamen, en naar beneden vallen het deel dat is genoeg voor zes, zeven studenten van de filosofie en theologie voor het voeden. En een deel ervan wordt verplaatst, zal de toekomst zijn dat het nuttig is om degenen die het meest belangrijke momenten van de kerk van God, waaraan alle onderdelen die verder gaan in de buurt, zij zich wijden aan de weg van de juiste manier: Een gastheer echter van een dergelijke graad; en deels ook van hem, hij weet dat ze zeker kunnen zij niet onkundig zijn, en mede-erfgenamen, zei dat ze had het advies van de overledene geweest; waarop het is om zijn veronachtzaamd een ernstige zaak, ongeacht wat, misschien, kunnen ze niet worden beperkt door het burgerlijk recht. Lijkt mij een van de mede-erfgenamen Overbekio in geen dubbelzinnige termen te begrijpen zijn - cognatum6 veronderstel ik -, voor wie dit niet genoeg is om hen te behagen, zo veel gevraagd van mij op een prachtige manier om te verzenden naar u, in dit verband de consignarat wie hij zichzelf, zijn eigen geest, die is beter te begrijpen. En vroeg dat deze zaak werd looft u, wat ik van plan 1Cornelius Mattheusz. Slade (1599-1678); In 1628 was HIJ are als Vader opgevolgd heerser van Latijnse scholen Oude Zijde stroom (van de Koestraat) te Amsterdam. 2Mattheus Slade (Matthew Slade; 1569-1628), Engelsman geboorte van; HIJ Werd omstreeks 1614 rector van de Van de Latijnse scholen te Amsterdam. 3Geen. . 1879 4Pieter; Geen Zia. 1862, p. 156 en n. 4 aldaar. 5Matthijs Van Overbeke († 1638); HIJ is EEN vermogend Koopman, also Een man van Studie en mecenas. HIJ Woonder Sedert 1621 wachtrijen, where HIJ vriendschap Gesloten had ontmoet Caspar Barlaeus Voss toegevoegd. 6Niet geïdentificeerd. [p. 188] , en de autoriteit zou zeer veel in het gewricht zijn. Deze dingen die op het, ik wilde u te schrijven over de dingen, waarvan ze nu. Vaarwel, de meeste onvergelijkbaar, en van uw gezondheid, waarvoor een aanzienlijk aantal uitte hun bezorgdheid voor het zorgvuldig. Groeten aan jullie allemaal het gezin; op hetzelfde moment uw zoon, van wie ik twijfel er niet aan, maar dat zal in de uitoefening van de stappen van de grote, met name uit de tijd waarin het voortdurend met u, en u, van alle heeft de ἐργοδιώκτην1. Amsterdam, 1633. na de. Kal. Van oktober. Het is uw werk om uw verdienste GJ Vossius.























Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: