18. John 1 RF I. Er was wat languins Lazan '
m Setbania van caflello zee. Martha. Zwakke 8C
zieke funr ziel; zuivering, echt een Bethany,
mijter House verdrukking interpretaeur van Cassell pijn
en tranen, maar niet veel diftantes een
Jerulalem ccelefti, de confolarionis Languentes
vanwege de pijn, het lijden van ontberingen van glorie, slaapt
wezens, voor het leven van Hades is spannend, en met
God yicturae Lemper. Lente, de opwekking van Lazarus, wiens naam betekent
Hebraicè Adjutus, feu Adjutonum, en authenticiteit van Mary
& Martha «. Voor sommige fpeclant de Kerk van triomf
, bemesten Auguftino, Mary Sketch *
zo. En de collega's aan de Kerk van de dienstverlening in de vorm van
in Martha, want hij was nog lijden amicse van God, de Geliefde
van de Verlosser, waarvan we echt zeggen potçft zei: Ziet, hoe
hij van hen hield. Lazarus, de instantiam iororum, refufcieaturus
Jezus kwam om de graven, circumftantibus
zeggen Ibid. T. Weg 19. Neem de steen, die tlíicó, ti '. 4: 1.
Ze ging weg. Waarom circumftarftibns uw Verlosser,
Ur een kraag? Kan gemakkelijk Zelf
Wordt vertaald, even geduld aub..
