At ii, qui Alesiae obsidebantur, praeteritā die, quā auxilia suorum exspectaverant, consumpto omni frumento, inscii quid in Haeduis gereretur, consilio coacto de exitu suarum fortunarum consultabant. Apud quos variis dictis sententiis, quarum pars deditionem°, pars, dum vires suppeterent°, eruptionem censebat°, non praetereunda oratio Critognati videtur propter eius singularem° et nefariam crudelitatem.
Maar degenen die werden geblokkeerd in Alesia, de dag dat verleden, qua hulptroepen van hun landgenoten hadden verwacht, en al hun graan wordt verbruikt onwetend van wat er gaande was in de tevredenheid van de Aedui, door het advies en beraadslaagd over de noodzakelijkheid van hun situatie. Met degenen met wie de diverse meningen had geuit, waarvan sommige voorgestelde overgave °, een deel van, zolang hun sterkte °, de uitval uit het bedrijfsleven te worden afgehandeld ° zou steunen, ° niet naar de toespraak van Critognatus weggelaten voor zijn enkelvoud en verfoeilijke wreedheid zijn.
Wordt vertaald, even geduld aub..
