bene dormivistis marce et Cornelia?non bene dormivi, nam de serpente s Vertaling - bene dormivistis marce et Cornelia?non bene dormivi, nam de serpente s Nederlands hoe om te zeggen

bene dormivistis marce et Cornelia?

bene dormivistis marce et Cornelia?
non bene dormivi, nam de serpente somniavi
de serpente somniavisti
heri in horto erasmus et ibi cornelia serpentem vidit, quae eam terruit.
ambo in horto ambulabamus; subito serpentem vidi clamavi;
"Marce, Marce! serpens in herba terret
ego serpentem non videbam, sed Cornelia bestiam indicavit.
tunc ét Marcus serpentem vidit, atque statim patrem in hortum vocavimus, nam bestia nos valde terrebat.

(dum Marcus et Cornelia narrant, pater in hortum venit.)

quid avo narratis, Marce et Cornelia?
de serpente narramus, pater
de serpente, quam videbatis, cum heri in horto eratis?
ita est.
(ad patrem) ubi tu tunc eras, cum Marcus et Cornelia in horto erant et serpentem videbant?
ego in villa eram. subito clamorem ex horto audivi: pater
pater! Marcus et Cornelia clamaverunt. itaque cito in
hortum veni, sed serpentem non iam vidimus.
ubi tunc bestia erat?
fortasse non iam in horto erat.
et postea bestiam non iam vidistis
non iam vidimus
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
bene dormivistis marce et Cornelia?
non bene dormivi, nam de serpente somniavi
de serpente somniavisti
heri in horto erasmus et ibi cornelia serpentem vidit, quae eam terruit.
ambo in horto ambulabamus; subito serpentem vidi clamavi;
"Marce, Marce! serpens in herba terret
ego serpentem non videbam, sed Cornelia bestiam indicavit.
tunc ét Marcus serpentem vidit, atque statim patrem in hortum vocavimus, nam bestia nos valde terrebat.

(dum Marcus et Cornelia narrant, pater in hortum venit.)

quid avo narratis, Marce et Cornelia?
de serpente narramus, pater
de serpente, quam videbatis, cum heri in horto eratis?
ita est.
(ad patrem) ubi tu tunc eras, cum Marcus et Cornelia in horto erant et serpentem videbant?
ego in villa eram. subito clamorem ex horto audivi: pater
pater! Marcus et Cornelia clamaverunt. itaque cito in
hortum veni, sed serpentem non iam vidimus.
ubi tunc bestia erat?
fortasse non iam in horto erat.
et postea bestiam non iam vidistis
non iam vidimus
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: