Clauserat Hippotades Aetnaeo carcere ventos,admonitorque operum caelo  Vertaling - Clauserat Hippotades Aetnaeo carcere ventos,admonitorque operum caelo  Nederlands hoe om te zeggen

Clauserat Hippotades Aetnaeo carcer

Clauserat Hippotades Aetnaeo carcere ventos,
admonitorque operum caelo clarissimus alto
Lucifer ortus erat: pennis ligat ille resumptis
parte ab utraque pedes teloque accingitur unco
et liquidum motis talaribus aera findit.
gentibus innumeris circumque infraque relictis
Aethiopum populos Cepheaque conspicit arva.
illic inmeritam maternae pendere linguae
Andromedan poenas iniustus iusserat Ammon;
quam simul ad duras religatam bracchia cautes
vidit Abantiades, nisi quod levis aura capillos
moverat et tepido manabant lumina fletu,
marmoreum ratus esset opus; trahit inscius ignes
et stupet et visae correptus imagine formae
paene suas quatere est oblitus in aere pennas.
ut stetit, 'o' dixit 'non istis digna catenis,
sed quibus inter se cupidi iunguntur amantes,
pande requirenti nomen terraeque tuumque,
et cur vincla geras.' primo silet illa nec audet
adpellare virum virgo, manibusque modestos
celasset vultus, si non religata fuisset;
lumina, quod potuit, lacrimis inplevit obortis.
saepius instanti, sua ne delicta fateri
nolle videretur, nomen terraeque suumque,
quantaque maternae fuerit fiducia formae,
indicat, et nondum memoratis omnibus unda
insonuit, veniensque inmenso belua ponto
inminet et latum sub pectore possidet aequor.
conclamat virgo: genitor lugubris et una
mater adest, ambo miseri, sed iustius illa,
nec secum auxilium, sed dignos tempore fletus
plangoremque ferunt vinctoque in corpore adhaerent,
cum sic hospes ait 'lacrimarum longa manere
tempora vos poterunt, ad opem brevis hora ferendam est.
hanc ego si peterem Perseus Iove natus et illa,
quam clausam inplevit fecundo Iuppiter auro,
Gorgonis anguicomae Perseus superator et alis
aerias ausus iactatis ire per auras,
praeferrer cunctis certe gener; addere tantis
dotibus et meritum, faveant modo numina, tempto:
ut mea sit servata mea virtute, paciscor.'
accipiunt legem (quis enim dubitaret?) et orant
promittuntque super regnum dotale parentes.
Ecce, velut navis praefixo concita rostro
sulcat aquas iuvenum sudantibus acta lacertis,
sic fera dimotis inpulsu pectoris undis;
tantum aberat scopulis, quantum Balearica torto
funda potest plumbo medii transmittere caeli,
cum subito iuvenis pedibus tellure repul
arduus in nubes abiit: ut in aequore summo
umbra viri visa est, visam fera saevit in umbram,
utque Iovis praepes, vacuo cum vidit in arvo
praebentem Phoebo liventia terga draconem,
occupat aversum, neu saeva retorqueat ora,
squamigeris avidos figit cervicibus ungues,
sic celeri missus praeceps per inane volatu
terga ferae pressit dextroque frementis in armo
Inachides ferrum curvo tenus abdidit hamo.
vulnere laesa gravi modo se sublimis in auras
attollit, modo subdit aquis, modo more ferocis
versat apri, quem turba canum circumsona terret.
ille avidos morsus velocibus effugit alis
quaque patet, nunc terga cavis super obsita conchis,
nunc laterum costas, nunc qua tenuissima cauda
desinit in piscem, falcato verberat ense;
belua puniceo mixtos cum sanguine fluctus
ore vomit: maduere graves adspergine pennae.
nec bibulis ultra Perseus talaribus ausus
credere conspexit scopulum, qui vertice summo
stantibus exstat aquis, operitur ab aequore moto.
nixus eo rupisque tenens iuga prima sinistra
ter quater exegit repetita per ilia ferrum.
litora cum plausu clamor superasque deorum
inplevere domos: gaudent generumque salutant
auxiliumque domus servatoremque fatentur
Cassiope Cepheusque pater; resoluta catenis
incedit virgo, pretiumque et causa laboris.
ipse manus hausta victrices abluit unda,
anguiferumque caput dura ne laedat harena,
mollit humum foliis natasque sub aequore virgas
sternit et inponit Phorcynidos ora Medusae.
virga recens bibulaque etiamnum viva medulla
vim rapuit monstri tactuque induruit huius
percepitque novum ramis et fronde rigorem.
at pelagi nymphae factum mirabile temptant
pluribus in virgis et idem contingere gaudent
seminaque ex illis iterant iactata per undas:
nunc quoque curaliis eadem natura remansit,

duritiam tacto capiant ut ab aere quodque
vimen in aequore erat, fiat super aequora saxum.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Gevangenis Etna, had gesloten Hippotades wind,
de lucht, de bekendste van zijn werken op hoge admonitorque
Lucifer was ontstaan: de vleugels had hij
op zijn beide voeten hij omgord en spoedde
. door de vloeibare lucht
linker talloze volkeren rondom en onder
. van de Ethiopiërs en Cepheus
er treuren tong van haar moeder,
Andromeda, onrechtvaardig, had sancties Ammon
had mijn armen aan elkaar gebonden om hard-rock
, slingerde de zaag, behalve dat de lichte haren
die verrast en warm stromend lichten huilend
marmer denken dat het zou werken; brand onwetende
en zijn verbaasd over de mooie vorm die hij ziet, hij
is bijna vergeten om hun vleugels te schudden in de lucht.
Toen ze stond, 'Oh,' zei hij, "dat zijn niet de verdiende loon van onze ketens,
maar degenen die dol geliefden elkaar,
onthullen de naam en de jouwe,
en waarom het werd gebonden in ketens . ' stil op het eerste, zodat niemand durft
een man, een maagd te pakken, en hun handen waren zacht,
had het gezicht verborgen, hij zou zijn geweest als hij niet was gebonden;
. zijn ogen, dat hij in staat was, met tranen, met tranen
heb ik vaak een instant, zelfs niet door zijn eigen bekentenis van een misdrijf
niet gezien wilt worden, en de naam van haar land,
en hoe haar vertrouwen in schoonheid,
wijst erop, en al de hierboven genoemde golf is nog niet
geklonken, en kwam, en grenzeloze zeemonster
bedreigt ons, en lag onder de zee, met inbegrip van de borst.
Hij schreeuwde naar Maagd: de vader van melancholie en een enkele
moeder is hier, zowel van ons ellendig, maar de meer gerechtvaardigd dat,
en niet met hem om hem te helpen, maar waardig van de tijd van het geween van de
Regal Jove wie hij omarmd in ,
dus als de vreemdeling sprak 'van tranen om een lang verblijf
tijd dat je in staat om, op de korte uur opgemaakt met te brengen zal zijn.
Ik ben geboren en dat ik, Perseus, van Jupiter,
Jupiter, die wordt gesloten door nu volledig bezet vruchtbare liefde met goud,
en de vleugels van de overwinnaar van het aanhangen etherial
die op zwaaien door de lucht durfde,
hij de voorkeur boven alle anderen; om dergelijke grote voegen
gaven van God en de verdienste, kan de manier waarop de Goden toe gunst:
zodat mijn huis dan ik, zonder afbreuk te doen aan de kracht van de deal. "
zij ontvangen de wet (want wie kan twijfelen?) en zij bidden
en beloven hem het koninkrijk als bruidsschat.
Zie, Ik heb vooraf aan te wakkeren als een schip met zijn snavel
het groeven het water van de jonge mannen, de handelingen van de sudantibus armen,
zo meegaande wilde aanzetten borst golven
zo vreemd rotsen ver Balearen platte
sling kan halverwege leiden overbrengen lucht,
toen plotseling de jonge planeet, de zeer zwakke voeten
, hoog boven de wolken, aan de oppervlakte,
een schaduw van de man leek ongedeerd wilde woedt in de schaduw,
en dat Jupiter omhoog, het vacuüm in het veld toen hij zag dat
de blauwe plekken praebentem Phoebus back draak
neemt bochten, wendingen of wrede mond,
scherp fixes scaly nek nagels,
zo snel werd verzonden door de lucht vliegen door steile
woeste terug gedrukt om de rechter schouder, stoten
Inachides ijzer afbouw, verborgen haak.
wond hoog in de lucht op een serieuze manier, als zijnde de gewonden
, nu dook onder de golven, maar een woeste wilde
zwijnen bochten, die van de menigte om hem heen een luidruchtige honden.
Hij ontsnapte de hebzuchtige, de beten op vlugge vleugels,
en waar het duidelijk is, nu, weer in te schakelen, op de rug bedekt met holle schelpen,
nu van de zijden van de ribben, nu ik was in zeer zwak staart
ophoudt in de vis, met scythed verslaat het zwaard,
een roze monster golven vermengd met het bloed
barst uit zijn mond: nat spuit de zware vleugels.
Perseus, enkels, noch durfde niet meer naar drinkers
aan de aanblik van het rif, dat is de top van de hoogste geloof
staan, onderscheidt zich door de wateren, wordt gedekt uit de zee en de verplaatste.
De inspanningen van hem, stort hij zijn linkerhand houdt de eerste juk
drie keer, vier keer, en hij betaalde terug door het blad.
de oevers van de goden, met de kreten van applaus
vulde het huis en zij verheugen zich in-law greet
en hulp bij het ​​huis van een erkenning van de beschermer van
Cassiope en Cepheus; opgeloste ketens
wandelingen maagd geld en problemen te veroorzaken.
Hij wast zijn handen, slikte Veroveren golf
anguiferumque niet verwonden het hoofd harde zand,
laat de grond zacht natasque staven stortte
naar beneden en zet een gezicht met Medusa Medusa.
stang verse bibulaque nog levende merg
geweld in beslag wilde de aanraking het voortbestaan ​​van dit monster
. de strengheid van de nieuwe takken en bladeren percepitque
En de zee nimfen, werd poging prachtig gemaakt
door staven en hetzelfde gebeurt in de meeste gevallen zij genieten
van deze twijgen door de golven en de zaden die:
nu het wonderlijke zaak, ook, is hetzelfde gebleven natuur, blootgesteld aan lucht, en dat de hardheid van het aanraken van de tak onder de zee, die moeten worden genomen over de zeeën Fling.



Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: