Ego vobiscum sum & caetera, & illud non te deseram: & exequitur usque  Vertaling - Ego vobiscum sum & caetera, & illud non te deseram: & exequitur usque  Nederlands hoe om te zeggen

Ego vobiscum sum & caetera, & illud

Ego vobiscum sum & caetera, & illud non te deseram: & exequitur usque in mundi finem opus aeterni sacerdotii. Ita illud esse divinum, quod Deus semel corpori suo quod est ecclesia dedit: continuat suam legem semper scribens, & scriptam conservans in suo mystico corpore, è quo alius exit, alius intrat & suam quisque defectibilitatem habet: totum verò à spirituali vita, & sacrae legis vera intelligentia nunquam deseritur. Quemadmodum enim initio ipse Deus hominem condidit, hominem deinceps hominis ministerio propagaturus, sic in principio ipse Deus ecclesiam instruxit, postea homines hominum ministerio docturus. Nam sicut non minus hominem creat Deus, quòd creature ministerio utitur, ita non minus hominem docet, licet hominis ministerio uti dignetur, ut licet homo riget, & plantet, tamen Deus dat vitam & incrementum.Ee
-- na --
Page image
Quòd si defuerit homo, Deus per seipsum iterum docebit, nec deseret corpus suum, quod est ecclesia: tantum quisque Dei donis utatur, naturalibus, acquisitis, infusis, ad authoris honorem, suam salutem, & aliorum aedificationem, & discat homo quod per hominem potest, sibi non desit, nec gratiae Dei. Deus semper quod suum est faciet. Non sit schisma in corpore, nec pes aut manus putet se esse autem, vel oculum. Ametur donum linguarum, sed praeseratur interpretatio, utrumque praecedat prophetia & sermo scientiae, quibus praeponderent fides & spes: sed super omnia quae nunquam cessabit sit charitas, hanc dicebat sibi videri intentionem esse Pauli, quando doni linguae immodicum affectum in Corithiis castigat & reprimit, ostendens inter caetera hoc munus spiritus posse ab interpretatione separari, atque sine ea ecclesiam Dei non aedificare. Unde inferebat senex, quòd linguarum noticia non sufficeret ad interpretandum res divinas maximè, de quibus illic agit Apost. Dicebat [note] etiam ex his esse manifestum, quantum aberrent quidam, qui hanc finium Christianismi pudendam angustiam neglectui linguarum tribuunt, facientes de non causa causam more sophistarum, cùm verius sit, quòd avaricia, luxuria, ambitio, contentionis authores effecerint ut in multis orbis terrarum partibus, spinis crescentibus evangelicum semen suffocatum sit. Nam si ex Christi decretis purè viverent Christiani, ipsi unilingues bonae vitae odore orbem ad se traherent. Unde I lin. 14. naturalis historiae super re simili loquens dicit à prioribus inventa perisse, atque nomina sola, eaque ignota remansisse, conicata orbi Romani imperii maiestate, quam artium iacturam linguae graecae neglectui non tribuit, quae ad huc ipsius tempestate Romae florebat, sed ait, post artes avaritiae coli coeptas, honestiora studia esse neglecta. AL. Quia theologi mentio incidit audire vellem, quid de ipsa [note] theologia censeat, & quae rudis theologi institutio optima ei visa sit, quibus item praesidiis & adminiculis opus habeat. Sic enim fortasse apparebunt quaedam hesterno die in dubium vocata.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Ik ben met u de rest &, & het maakt u niet verlaten, & tot het einde van de wereld voert de werkzaamheden van het eeuwige priesterschap. Bijgevolg, dat het goddelijke wezen, met zijn lichaam, dat is de kerk die God ooit gaf: hij blijft altijd zijn eigen wet, schreef hij de Treasuring in de schriftelijke & Zijn geestelijk lichaam, waarvan de andere persoon gaat, en iedereen komt & ieder zijn eigen defectibility is dit: de hele waarheid van het geestelijk leven,& ware begrip van de wet is nooit beroofd. op dezelfde manier als hij maakte God de mens in het begin, zou een man naar voren propageren bediening van een man, zodat hij in het begin van de kerk van God zelf stelde zijn mannen daarna de bediening van de mensen te onderwijzen. Want net zoals niet minder Bij het maken van de mens, God, die is gebruikt het ministerie van de schepping, dus het laat zien dat de mens niet minder, ook al kan verwaardigen om gebruik te maken van de bediening van een man,dat, hoewel het stijf met een man, & te planten, maar God het leven geeft aan de & incrementum.ee
-, na -

dat als wee te willen, de pagina-afbeelding is de mens is God, van zichzelf, weer, zal je leren, noch zijn lichaam, dat is de gemeente vorst: alleen de gaven van God, elk maken gebruik van de natuurlijke, verworven, of toegediend, om de eer van de auteur, zijn eigen redding, de opbouw van anderen, &, & door de mens kan zijn man, dat hij kan leren, om zichzelf, niet te willen, noch de genade van God.God is altijd wat van hem zal doen. zijn geen verdeeldheid in het lichaam, en toch denkt hij dat hij wil en dat het de voet of de hand of het oog. hield van de gave van tongen, maar praeseratur interpretatie, elk voorafgegaan door een profetie & kennis, die & geloof wegen, hoop en liefde, maar alles wat ooit zal worden, naar zijn mening, dit was bedoeld om Paul te zijn,Wanneer de gave van tongen in corithiis kastijdt & onderdrukt overdreven emotie, waaruit blijkt onder andere dat de taak kan worden gescheiden van de bouw, en de Kerk van God niet bouwen zonder. vanwaar hij werd gebracht op een oude man, is dat een taal niet voldoende zou zijn voor de kennis van goddelijke dingen verie de interpretatie van, waarvan Het werkt daar Apost. Hij zei [note] Het is ook duidelijk dat er uit deze, voor zover zij dwalen sommige mensen,Christendom talen uit hun onderdrukking verstandig man, die eindigt, niet leiden tot de gebruikelijke oorzaak van drogredenen wanneer meer waar, dat hebzucht, lust, ambitie, en de strijd van de auteurs gehandeld in vele delen van de wereld, groeien doornen verstikten het zaad van het Evangelie. Als je leeft uit beslissingen van Christus zuiver ChristelijkZe unilingues mannen om de loting te ruiken aan zichzelf. dus ik weer. 14. bleek te zijn gestorven aan natuurlijke historie op een soortgelijk probleem, spreken uit de voormalige en de namen alleen al, en het bleef onbekend, conicata wereld van het Romeinse Rijk, de majesteit van de Griekse wijze man heeft het verlies van cultuur, die op dit moment in Rome bloeide niet maken, maar hij zei, na de aanbidding van hebzucht vaardigheden beleid,eervolle bezigheden worden verwaarloosd. Al. omdat de theoloog genoemd je naar mijn smaak te luisteren, en een aantal van de zeer [Opmerking] theologie, beschouwt hij het aan hem, was ze te zien & dat is de beste instelling van rauwe theologen, aan wie hij steunt ook het werk van de garnizoenen & kunnen hebben. op deze manier, misschien in twijfel getrokken, zal een soort van het de vorige dag verschijnen.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: